fbpx

 

Chefe da equipe de tradução em russo:
Kira Feldgun

KiraFeldgun_Russian

Nasci e fui criada em Leningrado, URSS, que agora se chama São Petersburgo, Rússia. Depois de me tornar engenheira mecânica e professora, ensinei uma variedade de assuntos, tais como Mecânica Teórica, Força dos Materiais e As Ideias da Ética e Estética.

Depois de trabalhar como vice-diretora da Faculdade Vocacional de Leningrado, de 1974 a 1979, decidi emigrar para os Estados Unidos, onde trabalhei até 1985 como engenheira na Usina Nuclear Estadual de Washington. Depois, fui para o Instituto de Linguagem Defensiva, em Monterey, Califórnia, onde ensinei a língua russa pelos três anos seguintes, e traduzi muitos materiais técnicos e não-técnicos.

Um dia, minha amiga e colega, Larissa Vilenskaya, me pediu para me juntar a ela em tempo parcial, para traduzirmos um livro chamado Um Curso em Milagres. Não gostei do título, então, recusei o trabalho. Naquela época, eu estava vivendo em uma casa pequena, que tinha comprado em Monterey, Califórnia. Meu título profissional era bem elevado e eu adorava meu trabalho, pois estava fazendo o que faço melhor – ensinar. Eu estava ensinando estudantes americanos, e não queria nada melhor.

Embora Larissa tivesse mencionado o projeto de tradução mais algumas poucas vezes, minha resposta era sempre “não”. Então, um dia, em 1988, tendo se deparado com alguns problemas financeiros, ela me pediu outra vez. Por causa do meu respeito por ela, daquela vez, concordei. Nós duas assinamos um contrato com a Foundation for Inner Peace, e começamos a trabalhar juntas.

Entretanto, dentro de dois meses, Larissa decidiu que o Curso não era seu caminho espiritual e desistiu da tradução. Fiquei devastada. Nunca tinha sido minha intenção traduzir aquele livro grosso sozinha. Comecei ansiosamente a procurar um substituto para Larissa. Isso se tornou uma tarefa impossível. Ninguém mais possuía sua sutileza mental e sua habilidade de entender os conceitos do Curso sem aceitá-los. Foi assim que acabei enfrentando essa imensa e incerta tarefa, que já estava me chamando para seus ensinamentos.

 

KIRA-ReadingInRussian

Kira – lendo o Curso em russo

 

Após uma série de eventos interessantes e estranhos, pedi demissão do meu emprego, vendi minha casa e me mudei para Nova Iorque, para estar mais perto da Foundation for Inner Peace, e do meu professor, Ken Wapnick. Agora, eu podia devotar todo o meu tempo à tradução de Um Curso em Milagres.

A tradução levou dez anos no total. Quanto mais eu me tornei envolvida no processo, mais perguntas eu tinha e mais o Curso me interessava. Para entender profundamente os conceitos, tive que ir até áreas omitidas em minha educação. Aprendi ansiosamente e estudei duro. Além de participar das palestras e seminários de Ken Wapnick, participei de palestras no Instituto de Psicologia e Psiquiatria Carl Jung, em Nova Iorque. Li montanhas de livros que pudessem ser úteis para minha tradução. Freud, Jung, Fromm, Adler, Hornay, Boeme, Schopenhauer, Nietzsche, Vysheslavtsev, Lossky, Berdyaev, Soloviev e todos os manuscritos e livros apócrifos da Livraria de Alexandria. Isso está longe de uma lista completa dos livros que li enquanto estava traduzindo o Curso.

Gradualmente, comecei a entender a profundidade única dos seus ensinamentos, sua significância e seu status entre outros grandes ensinamentos espirituais no mundo, a razão para sua vinda, e seu papel no conhece-te a “ti mesmo” pelos humanos – o sonho acalentado por todos os grandes filósofos. Gradualmente, o Curso se tornou meu próprio caminho espiritual.

Comecei a ensinar Um Curso em Milagres pela primeira vez em 1993. Depois da minha tradução ser publicada pela Foundation for Inner Peace em 1999, frequentemente dirigi seminários, palestras e consultas privadas. Durante os últimos três anos, fiz palestras em Nova Iorque, Louisiana (Nova Orleans), Flórida (Orlando, Pam Coast e Miami), em Moscou, São Pesterburgo, Astrakhan, Omsk, Novokuznetsk, Irkutsk, Kurgan, Kiev (Ucrânia), Vilnius (Lituânia) e Berlin (Alemanha).

Cheguei a ver o Curso como o trabalho da minha vida. Mas, atualmente, ele é mais do que o trabalho da minha vida, ele é a minha vida.

 

Russian-Students

Estudantes russos

 

Visite o site russo para Um Curso em Milagres
www.kurs-chudes.ru

_____________________________________________________________________________________


_____________________________________________________________________________________

 

Conheça os tradutores
________________________________________________________________

Para saber mais sobre o tradutor de um idioma específico,
clique no link abaixo:

Conheça os Tradutores


________________________________________________________________________________

 

© Foundation for Inner Peace • PO Box 598 • Mill Valley, CA 94942-0598